在我的 這部短片中 提到為什麼你不該硬學美國口音,
但左想右想,我總是覺得有些話沒有說清楚,
所以今天我想用長篇內容跟大家聊一聊口音是什麼,學習地區口音背後的心態是什麼?
用什麼方法可以讓你聽起來更流暢、更「母語者」呢?
💡 這裡強調一點:口音和發音是兩回事,該學的發音法(phonics)還是要學的!
英語口音不勝枚數
There is an abundance of accents in the English-speaking world.
根據語言學家指出,英語口音光是在美國就有上百種。一個語言只要歷史夠悠久,口音和變化就越多,甚至延伸出方言,更何況飄洋過海、或是被山隔閡的語言,發展方向又更多元。所謂的美國 vs. 英國口音可以說是 grossly simplified(被大大簡化)。
口音會因為環境而改變
Accents can change due to your surroundings.
假設一位母語人的媽媽是台灣人、爸爸是英國人,在美國出生、法國長大、紐西蘭求學,她的口音聽起來會是什麼樣子呢?It is hard to say! 很有可能在生命中最重要的那幾年(defining years)而定型,但在特定的幾個字又會有不一樣的音,例如 water 唸成 wa-der,Kitten 唸成 Ki-Ten,可頌唸成「誇送」。
不管刻意還是不刻意,口音會因為環境而改變。
Black Pink 的 Jennie 在九歲搬到紐西蘭並居住了五年,在這部影片中 她說:「See, I used to have a stronger accent, but it's completely gone. People don't ever guess that I'm from New Zealand anymore which is sad. (你看,我以前『紐西蘭』口音很重,但現在完全沒了。別人不會再猜我是紐西蘭人了,真可惜。)」但在英文老師和專家的耳朵裡,還是聽得出來她有 Kiwi 的口音。
語言是工具,口音是身份認同
Language is a tool, but accent is your identity.
語言常常被比較為溝通的橋樑,拉近距離的工具,在台灣生活多年的師丈中文尚可(我都稱之為 survival Mandarin,『生存用』的中文),對於台語僅認識幾個單字,他跟台灣人聊天冒出幾個很台的台語字的時候,很多人都會突然間態度改變,變得特別親近,即使後來發現師丈不會真的說台語。
語言除了 utilitarian 用途之外(實用的功利主義),口音和咬字通常可以讓人猜出這個人的背景。有些台灣原住民試著隱藏自己的口音近而融入國語為主的漢人社會,在中國工作多年的台灣人也漸漸適應捲舌音,回台灣的我會跟家人朋友用中式英文,發音咬字的規則全部拋腦後。這是為什麼?
追求歸屬感與認同感
You are looking for a sense of belonging and validation.
對於學英文的你我來說,模仿口音像是得到一張通往母語者世界的門票,這種行為在我看來是基於歸屬感和認同感的追求,其實並沒有絕對的對與錯,這代表我們是 social(社會性的)、approachable(有親和力的)的動物。
就像上段舉的例子一樣,稍微改變口音、應用當地口音應該是被慶祝的社會行為,因為這可以展現人的對文化的適應和生存能力,到異地生活的你這是很重要的一點吧?
另外一點我認為是台灣常見現象:不特異獨行或不想突出的心態。尤其跟一群母語人對話同時相較之下的口音差異,讓你特別突出,所以下的個結論就是必須修正口音,讓自己融入。
但是即使我們再努力,也無法擺脫母語對外語的影響,但這種比較心態是鋪平了語言的多維度性質。If you have an accent, it means that you speak more than one language. 這是該驕傲的!美國近期學外語的趨勢日益降低,雖然說西語的雙語人口眾多,但那是因為西語人口本身是移民家族。你今天身為非母語人士去學他們的語言,是讓他們方便吧?😉
如何讓自己說得更像母語者
How can you sound more like a native speaker?
當你意識到自己學習口音的背後動機是追求歸屬感和認同感,我們可以有其他方向可以參考:
🌟 I want to be fluent in XYZ language. 我希望流利地使用某語言。
🌟 I want to learn and know as many cultural references as possible. 我希望學習越多文化梗越好。(歷史、傳統、習俗、流行文化、時事議題等)
🌟I want my second language to sound true to myself. 我希望我的第二語言能真實的呈現我自己。
🌟 I’m a X-year-old, working professional, I want my English to reflect that. 我是某某歲的職場專業人士,我希望我的英文能反映這一點。
當你能夠不費吹灰之力在兩個語言之間轉換,在過程中不強求改變個性,這表示你已經成功了!